NYC

NYC

Pages

Sunday, November 13, 2016

roses fall in the city of love // roses tombent dans la ville de l'amour

On November 13th, 2015, Paris was attacked. 130 innocent people lost their lives. When I read the headlines, I instantly turned to writing. A year later, I read this poem and am reminded of the terrifying time our world was facing. This poem is dedicated to everyone who lost their lives that night and all of those who were affected by the attacks in the city of love.



innocent night turned violent
peace is broken, borders are closed
mayhem unleashed by evil souls
the sane will never understand
tears stain the romantic sidewalks
tattooed on by blood that should
have never been there to begin with
humanity is questioned
hate is apparent in the city of love
rest in peace, the innocent ones
who woke up daydreaming
in a magical city
to saying goodbye in a moment
a blind man never saw coming
red roses fill the streets
as the humans who mourn the loss
caused by tragedy are left
wondering how stop what should
never be thought of



nuit innocente tourné à la violence
paix frontières brisées sont fermés chaos déclenché par les âmes maléfiques la saine ne comprendra jamais larmes colorent les trottoirs romantiques tatoué sur par le sang qui devrait ont jamais été là pour commencer l'humanité est mise en doute la haine est apparente dans la ville de l'amour repose en paix , les innocents qui a réveillé la rêverie dans une ville magique pour dire au revoir à un moment un aveugle n'a jamais vu venir roses rouges remplissent les rues que les humains qui pleurent la perte provoquée par la tragédie sont laissés se demandant comment arrêter ce qui devrait jamais pensé


(translated by google)

11.13.2015

No comments:

Post a Comment